To be fair to Americans (and I know you want to be fair to them because you’re a fair-minded person plus also I am American and you love me), we do pronounce it lee-jur (back to the fair-mindedness, our two cultures separated by the same language pronounce lots of things differently and let’s not start mocking, shall we not?) but no one in their right minds would ever use it as a verb.
How would that even be done? “Can we leisure in France?”
Even trying to say that phrase, with either pronunciation, makes me want to throw up my own lungs.
But I do try. You know I work with lots of americans, and I’m extremely tolerant of their mangling of the language. I even use words like vacation and write the month before the day when trying to communicate with them. But some things I cannot tolerate, and places where they lee-jur is one of them.
To be fair to Americans (and I know you want to be fair to them because you’re a fair-minded person plus also I am American and you love me), we do pronounce it lee-jur (back to the fair-mindedness, our two cultures separated by the same language pronounce lots of things differently and let’s not start mocking, shall we not?) but no one in their right minds would ever use it as a verb.
How would that even be done? “Can we leisure in France?”
Even trying to say that phrase, with either pronunciation, makes me want to throw up my own lungs.
But I do try. You know I work with lots of americans, and I’m extremely tolerant of their mangling of the language. I even use words like vacation and write the month before the day when trying to communicate with them. But some things I cannot tolerate, and places where they lee-jur is one of them.